Frogtoon Musique

Souffle De La Brise by Abed Azrié

Biographie de l'artiste pour Abed Azrié

Abed Azrié Arabe عابد عازرية Né À Alep En 1946 Est Un Chanteur Et Compositeur Français1 Auteur De Deux Oratorios Quinze Albums De Chants De Plusieurs Musiques De Films Et Plusieurs Livres Dont La Traduction De L'épopée De Gilgamesh En Français23.
Il Naît À Alep Et Après Plusieurs Années Passées À Beyrouth Il S’installe À 21 Ans À Paris Où Il Étudie La Musique Classique Occidentale. Il Y Traduit En Français De La Poésie Classique Comme L’Épopée De Gilgamesh Écrite En Sumérien
Abed Azrié Naît À Alep En Le 24 Novembre 1946. Enfant Doué Pour Le Chant Il Est Soliste Lors De La Messe Quotidienne De Son École Syriaque Et "écouter De Belles Voix" Devient Pour Lui Un Plaisir Aiguë Qu'il S'agisse De Passer Ses Dimanches À Courir D'un Service D'église À L'autre Et D'un Rite À L'autre Ou De Participer Aux Rites Musulmans Et Aux Fêtes Kurdes Ou Arméniennes. Réfractaire Aux Conventions Culturelles De Sa Ville Natale Féru De Cinéma Hollywoodien Et De Musiques Populaires D'occident Et Surtout De Littérature Et De Poésie D'Europe Et D'Orient Il Se Lie Très Tôt D'amitié Avec Des Poètes D'Alep Et De Beyrouth Où Il Se Rend Souvent. Le Baccalauréat En Poche Il Vient En France Pour La Première Fois En 1965 Et Il S'y Installe Définitivement En 1967 Dans Le But D'y Apprendre À Écrire La Musique "une Musique Nouvelle". Il Acquerra La Nationalité Française En 1982.
Dès Le Début De Sa Carrière Sa Façon De Travailler Présente Des Caractéristiques Qui Ne Se Démentiront Pas Une Musique Composée Au Service De Textes Choisis Avant Tout Pour Leur Esprit Rebelle — Il Entend S'adresser À L'être Humain Dans Ce Qu'il A De Plus Universel Et De Plus Contemporain — Et Écrits Dans Des Langues Auxquelles Le Lie Sa Sensibilité Personnelle Un Travail Sur La Durée Souvent Entamé Longtemps Avant La "sortie" De L'œuvre Et Repris Par La Suite Dans Un Souci De Perfectionnement. Pour Son Premier Album En 1971 Il Met En Musique Des Poètes Contemporains Du Proche-Orient Et Déjà Il Étudie La Mythologie De Sumer Et Les Textes Des Auteurs Soufis Du IXème Au XIIIème Siècles. L'Épopée De Gilgamesh Constitue Un Pivot Dans Son Travail Littéraire Comme Musical. Il En Établit Le Texte En Arabe À Partir De Fragments Divers Et Il En Écrit Une Traduction Française Qui Figure Parmi Celles Qui Font Autorité. Sa Première Mise En Musique En 1977 Fait Date. Il Reprendra Plus Tard Ce Travail Pour L'enrichir Avec Nouvelle Version En 2011 . Entretemps Il A Écrit Un Autre Oratorio L'Évangile Selon Jean. En 1982 Juste Après La Mort De Sa Mère Il Se Retire À La Campagne Et Commence À Travailler À Un Oratorio Sur L'Évangile. En Parallèle Il Approfondit Sa Connaissance Des Auteurs Soufis Et Des Textes Des Premiers Moines Chrétiens D'Orient. De Retour À Paris Il Compose Sur Des Textes Avec De Nouvelles Sonorités L'espagnol Pour Suerte Le Vénitien Pour Venessia. Et Il Entame Une Autre Œuvre De Longue Haleine Autour Des Textes D'Omar Khayyam. Le Travail Sur L'Évangile Commencé En 1982 Se Matérialise En 2001 Par Une Première Création De L'Évangile Selon Jean Chanté En Arabe Langue Aujourd'hui La Plus Proche De L'araméen Parlé À L'époque De Jésus. Une Seconde Version De Cet Oratorio Pour Solistes Choristes Et Orchestre D’Orient Et D’Occident Est Créée En 2009 À L'Opéra De Damas Et Jouée Au Festival Des Musiques Sacrées De Fez À L'Opéra De Marseille Et À L'Opéra De Nice. En Mai 2011 Il Rend Hommage Au Poète Adonis En Lui Dédiant Un Récital De Chants Donnés À L'Institut Du Monde Arabe. En 2012 Et 2013 Il Enregistre Pour La Première Fois Un Album D'après Des Textes Écrits Dans Une Langue Non Méditerranéenne L'allemand Pour Une Création Dans Laquelle Il Fait Se Répondre Des Textes De Hâfez Et De Goethe. Cette Œuvre Est Créée En Octobre 2013 Au Théâtre De L'atelier Dans Le Cadre Du Festival D'Île De France. Une Cantate Sur Un Texte De Jean Cocteau Et Un Album De Chants En Français Sont En Préparation Pour L'année 2014.
Dès Le Début De Sa Carrière Sa Façon De Travailler Présente Des Caractéristiques Qui Ne Se Démentiront Pas Une Musique Composée Au Service De Textes Choisis Avant Tout Pour Leur Esprit Rebelle — Il Entend S'adresser À L'être Humain Dans Ce Qu'il A De Plus Universel Et De Plus Contemporain — Et Écrits Dans Des Langues Auxquelles Le Lie Sa Sensibilité Personnelle Un Travail Sur La Durée Souvent Entamé Longtemps Avant La "sortie" De L'œuvre Et Repris Par La Suite Dans Un Souci De Perfectionnement. Pour Son Premier Album En 1971 Il Met En Musique Des Poètes Contemporains Du Proche-Orient Et Déjà Il Étudie La Mythologie De Sumer Et Les Textes Des Auteurs Soufis Du IXème Au XIIIème Siècles. L'Épopée De Gilgamesh Constitue Un Pivot Dans Son Travail Littéraire Comme Musical. Il En Établit Le Texte En Arabe À Partir De Fragments Divers Et Il En Écrit Une Traduction Française Qui Figure Parmi Celles Qui Font Autorité. Sa Première Mise En Musique En 1977 Fait Date. Il Reprendra Plus Tard Ce Travail Pour L'enrichir Avec Nouvelle Version En 2011 . Entretemps Il A Écrit Un Autre Oratorio L'Évangile Selon Jean. En 1982 Juste Après La Mort De Sa Mère Il Se Retire À La Campagne Et Commence À Travailler À Un Oratorio Sur L'Évangile. En Parallèle Il Approfondit Sa Connaissance Des Auteurs Soufis Et Des Textes Des Premiers Moines Chrétiens D'Orient. De Retour À Paris Il Compose Sur Des Textes Avec De Nouvelles Sonorités L'espagnol Pour Suerte Le Vénitien Pour Venessia. Et Il Entame Une Autre Œuvre De Longue Haleine Autour Des Textes D'Omar Khayyam. Le Travail Sur L'Évangile Commencé En 1982 Se Matérialise En 2001 Par Une Première Création De L'Évangile Selon Jean Chanté En Arabe Langue Aujourd'hui La Plus Proche De L'araméen Parlé À L'époque De Jésus. Une Seconde Version De Cet Oratorio Pour Solistes Choristes Et Orchestre D’Orient Et D’Occident Est Créée En 2009 À L'Opéra De Damas Et Jouée Au Festival Des Musiques Sacrées De Fez À L'Opéra De Marseille Et À L'Opéra De Nice. En Mai 2011 Il Rend Hommage Au Poète Adonis En Lui Dédiant Un Récital De Chants Donnés À L'Institut Du Monde Arabe. En 2012 Et 2013 Il Enregistre Pour La Première Fois Un Album D'après Des Textes Écrits Dans Une Langue Non Méditerranéenne L'allemand Pour Une Création Dans Laquelle Il Fait Se Répondre Des Textes De Hâfez Et De Goethe. Cette Œuvre Est Créée En Octobre 2013 Au Théâtre De L'atelier Dans Le Cadre Du Festival D'Île De France. Une Cantate Sur Un Texte De Jean Cocteau Et Un Album De Chants En Français Sont En Préparation Pour L'année 2014.Dès Le Début De Sa Carrière Sa Façon De Travailler Présente Des Caractéristiques Qui Ne Se Démentiront Pas Une Musique Composée Au Service De Textes Choisis Avant Tout Pour Leur Esprit Rebelle — Il Entend S'adresser À L'être Humain Dans Ce Qu'il A De Plus Universel Et De Plus Contemporain — Et Écrits Dans Des Langues Auxquelles Le Lie Sa Sensibilité Personnelle Un Travail Sur La Durée Souvent Entamé Longtemps Avant La "sortie" De L'œuvre Et Repris Par La Suite Dans Un Souci De Perfectionnement. Pour Son Premier Album En 1971 Il Met En Musique Des Poètes Contemporains Du Proche-Orient Et Déjà Il Étudie La Mythologie De Sumer Et Les Textes Des Auteurs Soufis Du IXème Au XIIIème Siècles. L'Épopée De Gilgamesh Constitue Un Pivot Dans Son Travail Littéraire Comme Musical. Il En Établit Le Texte En Arabe À Partir De Fragments Divers Et Il En Écrit Une Traduction Française Qui Figure Parmi Celles Qui Font Autorité. Sa Première Mise En Musique En 1977 Fait Date. Il Reprendra Plus Tard Ce Travail Pour L'enrichir Avec Nouvelle Version En 2011 . Entretemps Il A Écrit Un Autre Oratorio L'Évangile Selon Jean. En 1982 Juste Après La Mort De Sa Mère Il Se Retire À La Campagne Et Commence À Travailler À Un Oratorio Sur L'Évangile. En Parallèle Il Approfondit Sa Connaissance Des Auteurs Soufis Et Des Textes Des Premiers Moines Chrétiens D'Orient. De Retour À Paris Il Compose Sur Des Textes Avec De Nouvelles Sonorités L'espagnol Pour Suerte Le Vénitien Pour Venessia. Et Il Entame Une Autre Œuvre De Longue Haleine Autour Des Textes D'Omar Khayyam. Le Travail Sur L'Évangile Commencé En 1982 Se Matérialise En 2001 Par Une Première Création De L'Évangile Selon Jean Chanté En Arabe Langue Aujourd'hui La Plus Proche De L'araméen Parlé À L'époque De Jésus. Une Seconde Version De Cet Oratorio Pour Solistes Choristes Et Orchestre D’Orient Et D’Occident Est Créée En 2009 À L'Opéra De Damas Et Jouée Au Festival Des Musiques Sacrées De Fez À L'Opéra De Marseille Et À L'Opéra De Nice. En Mai 2011 Il Rend Hommage Au Poète Adonis En Lui Dédiant Un Récital De Chants Donnés À L'Institut Du Monde Arabe. En 2012 Et 2013 Il Enregistre Pour La Première Fois Un Album D'après Des Textes Écrits Dans Une Langue Non Méditerranéenne L'allemand Pour Une Création Dans Laquelle Il Fait Se Répondre Des Textes De Hâfez Et De Goethe. Cette Œuvre Est Créée En Octobre 2013 Au Théâtre De L'atelier Dans Le Cadre Du Festival D'Île De France. Une Cantate Sur Un Texte De Jean Cocteau Et Un Album De Chants En Français Sont En Préparation Pour L'année 2014.

49 Titres similaires:

Tags de musique pour Souffle de la brise:

ACCUEIL ABED AZRIÉ
POPULAIRES PISTES MIXES ALBUMS
Video 1 : 50